-
1 откинуть копыта
• ОТКИНУТЬ < ОТБРОСИТЬ> КОПЫТА slang[VP; subj: human or animal]=====⇒ to die:- X will croak;- [in limited contexts] X will be pushing up daisies (kicking up the daisies).♦ "Немцы наши дрейфят, - когда он [Сталин] копыта откинет, начнётся заваруха..." (Копелев 1). "Our Germans are scared-when he [Stalin] kicks off, a real mess will start..." (1a).♦ "Направляют меня в сотню, в третий взвод. А я же страшный охотник воевать! Два раза сходил в атаку, а потом думаю: "Тут мне и копыта откинуть придётся! Надо искать какую-нибудь дыру, а то пропадёшь ты, Проша!.."" (Шолохов 5). " got sent to the squadron, in the third troop. And me so keen on fighting! Well, I rode in a couple of charges, and then I thought, 'You'll be kicking up the daisies before long at this rate! You'll have to find a loophole, Prokhor, or you'll be done for!'" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > откинуть копыта
-
2 ОТКИНУТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТКИНУТЬ
-
3 откинуть
андохтан, партофтан, барандохтан, гирифта партофтан -
4 откинуть копыта
откинуть копыта < в сторону>груб.-прост.cf. drop (go, pop, slip) off the hooks; kick off; push up daisies; kick the bucket; turn one's toes up; lay (tip, topple) up one's heels- Кто со мной дружил, уж многие поумирали. Тем годом Васька Югин копыта откинул. (А. Афанасьев, Последний воин) — 'Many friends of mine have already died. Last year Vaska Yugin turned his toes up.'
Русско-английский фразеологический словарь > откинуть копыта
-
5 откинуть
сов.1. кого-что андохтан, партофтан, барандохтан, дур андохтан, гирифта партофтан; откинуть камень с дороги сангро аз роҳ гирифта партофтан // что перен. аз худ дур кардан, дур кардан, даст кашидан; откинуть сомнения шакку шубҳаро дур андохтан // что разг. (при счёте) партофтан, аз ҳисоб баровардан; откинуть копейки тинҳоро ҳисоб накардан // что (для стекания жидкости) андохтан, рехтан; откинуть лапшу на дуршлаг угроро ба чавлй аидохтан2. кого-что разг. ақиб рондан (партофтан), дур андохтан; откинуть противника душманро ақиб рондан3. что бардоштан, боло кардан, кушодан, во (боз, яла) кардан; откинуть крышку рояля сарпӯши рояльро кушодан; откинуть дверной крючок чангаки дарро во кардан; откинуть занавеску пардаро кушодан4. ақиб партофтан, пас андохтан; откинуть голову сарро ба акиб партофтан, сарро ақиб кашидан; \откинуть волосы мӯи сарро пас андохтан -
6 откинуть
334 Г сов.несов.откидывать 1. кого-что tagasi v kõrvale viskama v heitma v paiskama, ära viskama; \откинуть камень с дороги kivi teelt kõrvale viskama, \откинуть сомнения kahtlusi kõrvale heitma, \откинуть волосы juukseid taha heitma, \откинуть голову pead selga viskama, \откинуть воротник kraed alla v maha keerama v tagasi käänama, \откинуть крышку рояля klaverikaant üles tõstma, \откинуть штык tääki alla pöörama;2. кого-что kõnek. maha võtma v arvama; (arvu ümardamisel) mitte arvestama;3. что nõrgumiseks asetama, nõrguma panema; \откинуть на дуршлаг kurnkopsikusse panema v asetama -
7 откинуть
ρ.σ.μ.1. ρίχνω, πετώ•откинуть камни с дороги πετώ τις πέτρες από το δρόμο•
откинуть на-зэ.д ρίχνω πίσω.
|| μτφ. αποβάλλω, διώχνω, αποποιούμαι, απαρνούμαι κάτι. || ξεπερνώ, υπερνικώ. || αφήνω, δε συμπεριλαβαίνω στο λογαριασμό, δε λογαριάζω. || μεταρρίπτω•откинуть макароны на дуршлаг αδειάζω τα μακαρόνια στο στραγγιστήρι.
2. (στρατ.) ανατρέπω βγάζω από τις θέσεις, τα οχυρά.3. μετακινώ ανεβάζω ή κατεβάζω•откинуть крышку рояля σηκώνω το κάλυμμα του πιάνου•
откинуть борт грузовика κατεβάζω το πλαϊνό του φορτηγού αυτοκίνητου.
|| μετακινώ απότομα, αναμερίζω•откинуть занавеску αναμερίζω το κουρτινάκι..
(για κεφάλι, χέρια, πόδια) ρίχνω, γυρίζω, γέρνω προς τα πίσω.1. ανοίγω απότομα.2. γέρνω, κλίνω προς τα πίσω•он -лся, упираясь на ст-ну αυτός έγειρε προς τα πίσω, στηριζόμενος στον τοίχο.
-
8 откинуть
1. сов.кого-чтоотброситьситкә алып ташлау, алып ырғытыу2. сов. перен.преодолетьбаш тартыу, алып ташлау3. сов. чтотөшөрөү, ҡайтарыу, күтәреү, асыу, асып ҡуйыу4. сов. чтозапрокинутьартҡа ташлау -
9 откинуть
сов.1) ( кого-что) (отбросить) ташлау; читкә алып ташлау2) ( что) төшерү; күтәрү; кайтарып кую; ачу, ачып кую3) ( что) артка ташлау4) перен. (отказаться, пренебречь) баш тарту, алып ташлау -
10 откинуть
1) ( кинуть в сторону) buttare da parte2) (поднять вверх, отвести в сторону) ribaltare, aprire3) ( закинуть) rovesciare, gettare all'indietro* * ** * *vgener. gettare all'indietro, buttare da parte, gettare via -
11 откинуть
совер.откинуть камень с дороги – дур фæндагæй аппарын
2. афæлдахыноткинуть воротник – æфцæггот афæлдахын
-
12 откинуть
сов.1. кого-что (отбросить) Iубдзын, тебдзын2. что (отогнуть) къепщэхыноткинуть воротник пальто пальтэу пшъапIэр къепщэхын◊ откинуть голову шъхьэр зэкIэбдзэн -
13 откинуть копыта
-
14 откинуть
буд. вр. -у, -ешь I сов. (кого-что) шивх, хайх; откинуть камень с дороги хаалһ деерәс чолу авч хайх -
15 откинуть
-
16 откинуть волосы со лба
General subject: stroke hair upУниверсальный русско-английский словарь > откинуть волосы со лба
-
17 откинуть голову
1) General subject: throw back head2) Makarov: throw back (one's) head -
18 откинуть голову на подушку
1) General subject: recline head on the pillow2) Makarov: recline (one's) head on the pillowУниверсальный русско-английский словарь > откинуть голову на подушку
-
19 откинуть коньки
2) Jargon: pass on to the Great Beyond3) Phraseological unit: bite the dust (=die), kick the bucket -
20 откинуть копыта
1) Jargon: pop off the hooks, kick off ("She wassuffering... Now my dog finally kicked off."), pass on to the Great Beyond2) Phraseological unit: kick the bucket
См. также в других словарях:
ОТКИНУТЬ — ОТКИНУТЬ, откину, откинешь, совер. (к откидывать), кого что. 1. Кинуть в сторону. Откинуть камень с дороги. || перен. Пренебречь чем нибудь; перестать чем нибудь заниматься, интересоваться (разг.). Откинь эту мысль. 2. Повернув (на шарнирах)… … Толковый словарь Ушакова
откинуть — Выложить в дуршлаг или на решето варившиеся в воде овощи или тестяные изделия (лапшу, макароны, вермишель), чтобы с них совершенно стекла вода и они были бы готовы для дальнейшего приготовления или еды. (Кулинарный словарь В.В.… … Кулинарный словарь
откинуть — послать ко всем чертям, отклонить, отбросить, закинуть, оставить, отвернуть, отшвырнуть, отгрести, отметь, открыть, слышать не захотеть, не принять, забраковать, откидать, отказаться, послать к черту, отринуть, опустить, запрокинуть, забросить… … Словарь синонимов
откинуть хвост — сдохнуть, отдать концы, задрать ноги, умереть, протянуть ноги, дать дубаря, скапутиться, скончаться, свернуться, издохнуть, окочуриться, врезать дубаря, скопытиться, гигнуться, дать дуба, загнуть копыта, откинуть коньки, загнуться, перекинуться,… … Словарь синонимов
ОТКИНУТЬ — ОТКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. кого (что). То же, что отбросить. О. камень в сторону. О. сомнения. 2. что. Повернув, отогнув, открыть. О. капюшон. О. портьеру. 3. что. Отклонить, коротким движением отвести назад. О. руку. О. волосы со лба. О … Толковый словарь Ожегова
откинуть — ну, нешь; отки/нутый; нут, а, о; отки/нув; св. см. тж. откидывать, откидываться, откидывание 1) а) кого что (чем) Кинуть в сторону; отбросить. Отки/нуть камень с дороги … Словарь многих выражений
Откинуть штуку — ОТКИДЫВАТЬ ШТУКУ. ОТКИНУТЬ ШТУКУ. Устар. Экспрес. То же, что Откалывать коленце. Желая, по упрямству, показать факультету, что иду на экзамен не сам, а меня посылают насильно, я откинул весьма неприличную штуку (И. Пирогов. Дни старого врача) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Откинуть копыта (копытца) — Прост. Ирон. Умереть. На участке обжига собралось всё начальство… Разглядывали, как далеко от входа в печь сошли с рельсов и завалились этажерки… Как то само собой вышло, что идти в печь могли лишь двое Митька и Лёнька Верхотуров… Так и копыта… … Фразеологический словарь русского литературного языка
откинуть — ну, нешь; откинутый; нут, а, о; откинув; св. 1. кого что (чем). Кинуть в сторону; отбросить. О. камень с дороги. О. плечом противника. О. кого л. в сторону, назад. □ безл. Взрывной волной откинуло солдата в сторону. // Переложить во что л. для… … Энциклопедический словарь
ОТКИНУТЬ — Выложить в дуршлаг или на решето варившиеся в воде овощи или тестяные изделия (лапшу, макароны, вермишель), чтобы с них совершенно стекла вода и они были бы готовы для дальнейшего приготовления или еды … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Откинуть — сов. перех. см. откидывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой